Leksikon radija i televizije

Natrag

adaptacija

prilagodba književnoga djela za televiziju (također ekranizacija) i radio, odnosno TV ili radijsko djelo nastalo prema književnomu predlošku. Od sredine 1930-ih TV produkcije usmjerile su se na adaptiranje književnih predložaka, slijedeći istovjetnu filmsku tradiciju (tako je prva britanska TV drama bila adaptacija drame Čovjek s cvijetom u ustima L. Pirandella, emitirana 1930. u sklopu eksperimentalnog emitiranja BBC-ja). Razlog pritom nije bio samo komercijalne naravi (prepoznatljivost proizvoda publici) nego i u nedostatku izvornih TV scenarija: 75–90% TV miniserija nastalo je prema romanima, koji dramskim produkcijama pružaju gotove fabularne strukture i definirane likove. Osim romana za TV emitiranje adaptirane su drame, novele i stripovi, ali i drugi žanrovi (čak epovi i pjesme). U razdoblju tzv. zlatnog doba TV drame 1950-ih u Velikoj Britaniji i SAD-u adaptiran je veliki broj romana i drama (tada je počela i tradicija BBC-jevih adaptacija Shakespeareovih drama). Od 1970-ih format  miniserije uvriježio se kao najprikladniji za TV adaptacije, premda one trajanjem variraju od pola sata do tridesetosatnih serija, poput Rata i sjećanja (War and Remembrance, 1988, prema romanu H. Wouka). Uspon adaptacija u formi miniserija u SAD-u počeo je na PBS-u uvozom britanskih, prije svega BBC-jevih produkcija, kao što su Saga o Forsyteovima (The Forsyte Saga, 1967, prema romanu J. Galsworthyja), Rani Churchillovi (The First Churchills, 1969, po knjizi W. Churchilla) i Ja, Klaudije (I, Claudius, 1976, po romanima R. Gravesa), i njihovim emitiranjem u sklopu ciklusa Masterpiece Theatre. Velik uspjeh doživjela je adaptacija romana Bogataš, siromah (Rich Man, Poor Man I. Shawa, 1976–77), emitirana u tjednim nastavcima. Takav pristup učvršćen je u SAD-u uspjehom dvanaestosatne adaptacije genealoškog romana afroameričke tematike Korijeni (Roots, 1977) A. Haleyja, koju je u osam uzastopnih večeri pratilo više od 130 milijuna gledatelja (treći najgledaniji program u povijesti američke televizije). Adaptacije romana (uglavnom trivijalne književnosti) uvriježene su u većini TV žanrova; izdvajaju se one povijesnih romana (Shogun, prema romanu J. Clavella, 1980; Sjever i jug – North and South, prema romanu J. Jakesa, 1985–86) te detektivskih romana i novela (Gospođica Marple – Miss Marple, prema A. Christie, 1984–92, 2004–06; Sherlock Holmes, prema A. C. Doyleu, 1984–94; Poirot, prema A. Christie, 1989–2006).

 

Radio i hrvatska književnost

Televizija i hrvatska književnost

Preuzmi tiskano izdanje

PDF, 25 MB

Tiskano izdanje leksikona